Empreender é um verbo que se tornou muito popular no Brasil a partir da década de 90. Originalmente, ele está atrelado à ideia de dedicar-se a uma tarefa desafiadora de modo mais geral. A partir dos anos 90, porém, com a influência do mercado americano e da cultura do “homem que se faz sozinho”, cada vez mais tornou-se uma expressão do mundo dos negócios. Logo, empreender passou a denotar iniciar um empreendimento/negócio e remete aos prós (autonomia, flexibilidade, potencial de ganhos maiores) e contras (incerteza, impostos, possibilidade de trabalho excessivo) de tal ação. Mas como posso traduzir o verbo empreender para o inglês?
Vejamos os termos para empreender?
Para o caso de empreender¹ (vt), temos:
She’s sort of worried because she’s going to have to undertake new tasks at work from now on.
Billy is willing to take on new challenges and update his resume.
I can’t believe you’re about to tackle a new project. Do you take time to sleep at all?
Quaisquer das três opções acima são válidas. Pode-se dizer que, no contexto de empreender, são intercambiáveis. Há um pequeno detalhe, no entanto: undertake soa um pouco mais formal do que take on e tackle.
Onde está o Tricky Bit! da expressão empreender?
Se buscarmos o uso do verbo empreender no seu sentido mais moderno, ou seja, o de iniciar um empreendimento, ainda que em grande parte o termo tenha sido criado a partir de uma influência cultural americana, iremos nos surpreender com o fato de que um verbo simples com tal intenção não existe no vocabulário do inglês. Encontraremos palavras como empreendedor (entrepreneur) e empreendedorismo (entrepreneurship), mas nada que configure empreender. Logo, o que fazer?
Para o caso de empreender2 (vi), temos:
It’s never too late to start a business. All it takes is willpower.
It’s been twenty years since I became an entrepreneur. The first ten were pretty tough, but now I’m glad I made that decision.
Veja que não é possível aplicarmos um verbo simples para chegarmos à intenção desejada. Ao contrário, recorremos a frases completas. De fato, o que fazemos é explicar o conceito de empreender por meio dessas frases. No primeiro caso, estamos literalmente dizendo começar um negócio; no segundo, dizemos tornar-se um empreendedor. Trata-se de uma das pegadinhas da língua inglesa. É bastante curioso, não é mesmo?
Vamos praticar?
Respostas:
1. Starting a business / Becoming an entrepreneur
2. undertake / take on / tackle
3. start a business / become an entrepreneur
4. starting a business / becoming an entrepreneur
5. undertake / take on / tackle
Gostou?
Há alguma expressão peculiar que você gostaria de transpor para o inglês? Escreva-nos. Com prazer iremos incluí-la em nosso Tricky Bit!
O filme conta a história de adolescentes que frequentam a Padua High School na cidade…
O Diabo Veste Prada é um filme que explora os bastidores do mundo da moda,…
Andrew Neiman é um jovem baterista em seu primeiro ano no renomado Shaffer Conservatory de…
Essa é a história de Andy Dufresne. Vice-presidente de um importante banco em Portland, ele…
Um dos grandes clássicos do diretor Steven Spielberg, Indiana Jones e a Última Cruzada é…
O Novato é um filme estadunidense de espionagem. Walter Burke é um instrutor da CIA,…