Mais um Tricky Bit! Aprenda a usar a expressão lugar paradisíaco.

Aqui está o sonho de qualquer pessoa no mundo: após um ano de trabalho duro e conquistas, sair com a família para curtir férias em um lugar paradisíaco. No português, a expressão um lugar paradisíaco não compreende uma imagem muito restrita, mas certamente um cenário natural e abundante, pleno de vegetação, praias ou montanhas. No inglês, há um termo equivalente para essa imagem?

  1. Lugar paradisíaco1 (SN)
  2. Lugar paradisíaco2 (SN)
  3. Lugar paradisíaco3 (SN)
  4. Tricky Bit! Lugar paradisíaco4 (SN)

Vejamos os termos para lugar paradisíaco?

Para o caso de lugar paradisíaco¹ (SN), temos:

  • Quando eu era criança, costumávamos ir para o campo. Tínhamos alguns parentes que viviam lá nesse lugar paradisíaco entre colinas e cachoeiras.

When I was a kid, we used to go to the countryside. We had a bunch of relatives that lived there in this idyllic place among hills and waterfalls.

A expressão idyllic place funciona bem, mas é importante notar que tem uma particularidade: é aplicada geralmente quando o ambiente referido tem características idílicas. Esse termo não é muito recorrente em português; idílico quer dizer bucólico, campestre, descreve exatamente o ambiente tranquilo do campo que vemos no interior dos estados do Brasil.

Para o caso de lugar paradisíaco2 (SN), temos:

  • O Rio é uma benção. Apesar dos pontos negativos da grande cidade, não há nada como viver em um lugar paradisíaco.

Rio is a blessing. Despite all the downsides of the big city, there’s nothing like living in a tropical paradise.

Tropical paradise também apresenta a sua particularidade. Por apresentar a palavra tropical, essa expressão é normalmente usada quando o ambiente referido se caracteriza por praias ou ilhas. Remete a águas cristalinas e quentinhas e à areia do mar.

Para o caso de lugar paradisíaco3 (SN), temos:

  • Ontem pegamos um barco. Fomos levados para uma ilha a alguns quilômetros da praia. Deixa me dizer, é um lugar paradisíaco. Não se compara a nada que eu tenha visto antes.

Yesterday we got on a boat. We were taken to this island a few miles away from the shore. I’ll tell you, the place is a hidden gem. Nothing like I’d ever scene.

A expressão hidden gem é peculiar. Gem traduz-se por joia, pérola. Logo, a referência literal é a de uma joia escondida, uma raridade, algo difícil de encontrar. Metaforicamente, usamos o termo exatamente para descrever um lugar dessa natureza: isolado e de beleza singular.

Mas onde está o Tricky Bit! da expressão lugar paradisíaco?

Para o caso de lugar paradisíaco4 (SN), temos:

  • Enquanto voávamos sobre os Lençóis Maranhenses, eu fiquei pasmo com o que parecia ser um lugar paradisíaco.

As we flew by Lençóis Maranhenses National Park, I was just astonished by what seemed to be a dreamlike place.

  • Talvez um dia, quando eu me aposentar, eu largue tudo e encontre um lugar paradisíaco para viver.

Maybe one day when I retire, I’ll dump everything and find myself a slice of paradise.

  • Cara, esse é um lugar paradisíaco. Será que as pessoas em algum momento chegam a cansar dessa vista?

Man, this is a piece of heaven. I wonder if people ever get tired of this view.

Como é possível notar, há mais de uma maneira de substituirmos essa expressão. Nos três exemplos acima, temos termos de uso mais genérico: dream, sonho; paradise, paraíso; heaven, o céu. Não remetem a ambientes de características específicas, apenas denotam beleza, tranquilidade, harmonia, prazer absoluto. Por essa razão, aproximam-se mais da expressão do português.

*Para este artigo não apresentaremos exercícios porque os termos ensinados têm nuances contextuais muito pequenas e podem muitas vezes ser aplicados de modo intercambiável.

Gostou?

Há alguma expressão peculiar que você gostaria de transpor para o inglês? Escreva-nos. Com prazer iremos incluí-la em nosso Tricky Bit!

Este blog utiliza cookies para garantir uma melhor experiência. Se você continuar assumiremos que você está satisfeito com ele.